Saturday, 30 March 2013


Like Maquis, but "ard."

That didn't really help, did it?

Well, the word Maquis means:

A dense growth of small trees and shrubs in the Mediterranean area.

But that's not the definition we're looking at.

The Maquis was a French underground organisation during world war II. A Maquisard was a member of this organisation.

So how're you gonna use this in your life?

"That person was quite ... Maquisard ..."

You may as well say:

"That person offered quite the resemblance to a member of the French underground resistance group of World War II."

Ahh, how succinct our stolen language is...

Friday, 22 March 2013


Ses! Quip! A-dallian!

And what says thee?

(of a word or words) "long; polysyallabic"

"Pertaining to or given to the use of overly long words"

Personally, I prefer the second definition, (despite the fact that it's logically incorrect to prefer one of two definitions when both meanings are contextually applicable,) because it's verbosity lends itself to it's own definition.

Monday, 18 March 2013


The Mara of the Night is sitting on my chest,
Talking to my ear; not letting me to rest,
But I whisper to him back,
A mellowing attack,
Don't leave me alone; whisper to me more,
I understand your musings, though you leave men poor,
I know you are a demon,
And I know that you are strong,
That's why you whisper to my ear,
Because that you are bored,
My mind is falling loose apart,
But my nightmares hold it close,
I know that only I can save,
The life that I once had,
So I tell you Mara of the Night,
You are great; not all that bad.